Цитаты на английском языке про дружбу с переводом


Пословицы и поговорки про дружбу — о друзьях и дружбе на английском языке

Ничто не отражает дух и культуру народа настолько ярко и точно, как язык. Но именно пословицы являются истинным воплощением ценностей, приоритетов, вкусов, взаимоотношений, моральных установок народа, к тому же выраженных емко, образно и афористично.

Отметим! К тому же, в поговорках отражается национальное отношение к таким фундаментальным жизненным понятиям, как семья, здоровье или богатство. Сегодня мы остановимся на еще одном основополагающем элементе жизни – дружбе.

Faithful friend is better than gold: английские пословицы о дружбе

Дословный перевод: Нет лучшего зеркала, чем верный друг.

Значение: Человек, который знает тебя давно и прошел с тобой “through thick and through thin” – огонь и воду, обычно может дать более объективную оценку твоему поведению. Мы согласны с тем, что

Дословный перевод: Все, кто льстит нам, – не настоящие друзья.

Аналог на русском: Друг спорит, а недруг поддакивает.

Значение: Друзья способны беспристрастно отметить твои сильные и слабые стороны, справедливо указать на твои недостатки и достоинства. Хотя даже в «дружеской» критике нужно быть осторожным и не дойти до откровенного высмеивания. Британцы в таком случае прибавят:

Дословный перевод: Лучше приберечь остроту, чем потерять друга.

Значение: Даже самые близкие друзья могут обидеться на неуместную шутку или злой розыгрыш, тем более, если их поставил в неловкое или глупое положение человек, которому они доверяли. К сожалению, приходится признать, что

Дословный перевод: Близкое знакомство порождает презрение.

Аналог на русском: Чем больше знаешь, тем меньше ценишь.

Значение: Когда дружба только начинается, новый знакомый кажется удивительным, таинственным и интересным человеком. По мере того, как узнаешь о человеке все больше, сталкиваешься с его особенностями и недостатками, первоначальное восхищение может смениться разочарованием, бесцеремонностью и пренебрежением. Что называется,

Дословный перевод: Кончилась музыка, кончились и танцы.

Аналог на русском: Изжил нужду, забыл и дружбу. Скатерть со стола, друзья со двора.

Аналог на русском: В радости сыщут, в горе забудут.

Значение: Когда дружба больше не приносит радости или выгоды, многие решают разорвать отношения, но неизменно сожалеют впоследствии о потерянной дружбе. Тем не менее, даже если друг и соглашается возродить дружбу, на ум приходят следующие пословицы:

Дословный перевод: Заштопанная дружба не станет целой.

Дословный перевод: Дружба после примирения – незалеченная рана.

Аналог на русском: Замирённый друг ненадёжен.

Значение: Пережив однажды предательство друга, трудно избавиться от настороженности и обиды. Тем более, что человек, уже однажды злоупотребивший доверием, может пойти на такой шаг снова, делая дружбу еще более шаткой. В таких случаях обычно говрят:

Дословный перевод: Лучше иметь друга в суде, чем монетку в кошельке.

Аналог на русском: Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Что мне законы, коли судьи знакомы.

Значение: Пословица заимствована английскими авторами 14 в. из сочинений Цицерона как свидетельство тому, что иногда нужные связи, а не финансовые вложения помогают в решении проблемы. Британцы часто употребляют более современную поговорку:

Дословный перевод: Дружить с влиятельным человеком – все равно, что дружить со львом.

Faithful friend is better than gold: английские пословицы о дружбе

Ничто не отражает дух и культуру народа настолько ярко и точно, как язык. Но именно пословицы являются истинным воплощением ценностей, приоритетов, вкусов, взаимоотношений, моральных установок народа, к тому же выраженных емко, образно и афористично.

Мы открываем новую рубрику нашего блога, в которой будут представлены тематические подборки оригинальных английских пословиц с их дословным переводом, аналогами на русском языке и историей их происхождения.

Знать пословицы необходимо потому, что они настолько прочно закрепились в народном характере и стали настолько неотъемлемой частью языка, что в повседневном общении сегодня редко употребляются в полной форме: обычно достаточно произнести только часть поговорки, чтобы выразить свое отношение к ситуации или метко ее охарактеризовать. На этом может быть построен юмор, сарказм, такая игра слов часто используется в заголовках СМИ, так что Вы рискуете не понять, в чем вся «соль», не зная первоначального выражения.

К тому же, в поговорках отражается национальное отношение к таким фундаментальным жизненным понятиям, как семья, здоровье или богатство. Сегодня мы остановимся на еще одном основополагающем элементе жизни – дружбе.

Дословный перевод: Нет лучшего зеркала, чем верный друг.

Значение: Человек, который знает тебя давно и прошел с тобой “through thick and through thin” – огонь и воду, обычно может дать более объективную оценку твоему поведению. Мы согласны с тем, что

Дословный перевод: Все, кто льстит нам, – не настоящие друзья.

Аналог на русском: Друг спорит, а недруг поддакивает.

Значение: Друзья способны беспристрастно отметить твои сильные и слабые стороны, справедливо указать на твои недостатки и достоинства. Хотя даже в «дружеской» критике нужно быть осторожным и не дойти до откровенного высмеивания. Британцы в таком случае прибавят:

Дословный перевод: Лучше приберечь остроту, чем потерять друга.

Значение: Даже самые близкие друзья могут обидеться на неуместную шутку или злой розыгрыш, тем более, если их поставил в неловкое или глупое положение человек, которому они доверяли. К сожалению, приходится признать, что

Дословный перевод: Близкое знакомство порождает презрение.

Аналог на русском: Чем больше знаешь, тем меньше ценишь.

Значение: Когда дружба только начинается, новый знакомый кажется удивительным, таинственным и интересным человеком. По мере того, как узнаешь о человеке все больше, сталкиваешься с его особенностями и недостатками, первоначальное восхищение может смениться разочарованием, бесцеремонностью и пренебрежением. Что называется,

Дословный перевод: Кончилась музыка, кончились и танцы.

Аналог на русском: Изжил нужду, забыл и дружбу. Скатерть со стола, друзья со двора.

Аналог на русском: В радости сыщут, в горе забудут.

Значение: Когда дружба больше не приносит радости или выгоды, многие решают разорвать отношения, но неизменно сожалеют впоследствии о потерянной дружбе. Тем не менее, даже если друг и соглашается возродить дружбу, на ум приходят следующие пословицы:

Дословный перевод: Заштопанная дружба не станет целой.

Дословный перевод: Дружба после примирения – незалеченная рана.

Аналог на русском: Замирённый друг ненадёжен.

Значение: Пережив однажды предательство друга, трудно избавиться от настороженности и обиды. Тем более, что человек, уже однажды злоупотребивший доверием, может пойти на такой шаг снова, делая дружбу еще более шаткой. В таких случаях обычно говрят:

Дословный перевод: Лучше иметь друга в суде, чем монетку в кошельке.

Аналог на русском: Не имей сто рублей, а имей сто друзей. Что мне законы, коли судьи знакомы.

Значение: Пословица заимствована английскими авторами 14 в. из сочинений Цицерона как свидетельство тому, что иногда нужные связи, а не финансовые вложения помогают в решении проблемы. Британцы часто употребляют более современную поговорку:

Дословный перевод: Дружить с влиятельным человеком – все равно, что дружить со львом.

Quotes and proverbs about friends and friendship — English for everyone

Quotes and proverbs about friends and friendship

A friend is one who knows us, but loves us anyway. Fr. Jerome Cummings — Друг это тот, кто знает нас, но любит нас в любом случае. Джером Каммингс

What is a friend? A single soul in two bodies. Aristotle — Что такое друг? Одна душа в двух телах. Аристотель

A friend to all is a friend to none. Aristotle — Друг для всех – друг ни для кого. Аристотель

The only way to have a friend is to be one. R. W. Emerson — Единственный способ иметь друга – быть им. Р. У. Эмерсон

Only your real friends will tell you when your face is dirty. Italian Proverb — Только ваши настоящие друзья скажут вам, когда ваше лицо грязное. Итальянская пословица

Friends and wine should be old. Spanish Proverb — Друзья и вино должны быть старыми. Испанская пословица

The road to a friend’s house is never long. Danish Proverb — Дорога к дому друга никогда не бывает долгой. Датская пословица

Tell me who’s your friend and I’ll tell you who you are. Russian Proverb — Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. Русская пословица

Books and friends should be few but good. Greek Proverb — Книг и друзей должно быть мало, но они должны быть хорошими. Греческая пословица

On the road between homes of friends, grass does not grow. Norwegian Proverb — На дороге между домами друзей трава не растет. Норвежская пословица

Make new friends, but keep the old, one is silver, the other is gold. English Proverb — Заводите новых друзей, но сохраняйте старых, один серебряный, а другой золотой. Английская пословица

The best way to destroy an enemy is to make him a friend. A. Lincoln — Лучший способ уничтожить врага – сделать его своим другом. А. Линкольн

Friendship doubles our joy and divides our grief. Swedish Proverb — Дружба удваивает нашу радость и разделяет наше горе. Шведская пословица

A friend in need is a friend indeed. Latin Proverb — Друг познается в беде. Латинская пословица

A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out. W. Winchell — Настоящий друг это тот, кто входит, когда остальная часть мира выходит. В. Уинчелл

A friend is a gift you give yourself. R. L. Stevenson — Друг это подарок, который вы дарите себе. Р. Л. Стивенсон

You will make more friends in a week by getting yourself interested in other people than you can in a year by trying to get people interested in you. A. Bennett — Вы заведете больше друзей за неделю, интересуясь другими людьми, чем вы сможете завести за год, пытаясь заставить людей интересоваться вами. А. Беннет

Walking with a friend in the dark is better than walking alone in the light. H. Keller — Прогулка с другом в темноте лучше, чем ходить в одиночку на свету. Х. Келлер

In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends. Martin Luther King Jr. — В конечном счете, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей. Мартин Лютер Кинг младший.

A friendship founded on business is better than a business founded on friendship. John D. Rockerfeller — Дружба, основанная на бизнесе, лучше, чем бизнес, основанный на дружбе. Джон Д. Рокфеллер

Don’t walk in front of me, I may not follow. Don’t walk behind me, I may not lead. Just walk beside me and be my friend. A. Camus — Не иди передо мной, я могу не последовать за тобой. Не иди за мной, я могу не повести. Просто иди рядом со мной и будь моим другом. А. Камю

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: